Yo, Manuel Semaan y mi bloc

Monday, July 28, 2008

Oceanorum

Era el cumpleanos de mama y de Mateo y nos llevaron a ver el oceanorum, una especie de aquarium marino que dicen que es el más grande del sudeste asiático, probablemente el único. Utilizamos todo el día el dedo índice para señalarlo todo y decir ¨mira!, mira!". Lo que más nos impresionó fue los caballitos de mar y lo que nos asustó fue las morenas que casi se comen a un submarinista y los tiburones que abrían la boca para enseñarnos sus colmillos afilados.

Hace ya unos días pero no paramos de pedir volver a verlo. "Au ... Pe granne" digo yo todo el tiempo. Para los extranjeros, "Au" significa quiero en tailandés, pe significa pez en mi idioma y granne es lo contrario de pequeño.

Y tampoco paramos de tener pesadillas con los tiburones y sus miradas de desconfianza.

Labels: , , ,

Wednesday, July 23, 2008

Demasiado abstracto

Hay problemas y situaciones que son demasiado abstractos y no sabemos qué hacer. Este es el caso de las miserias bengalíes. Sin embargo, hoy estamos contentos porque van a comer y beber durante un tiempo. Después de la última crisis alimentaria, un grupo de donantes internacionales ha decidido ofrecer $1.3bn para financiar la emergencia en el país, pues han visto clara evidencia de falta de capacidad para comprar alimentos a los precios actuales y el peligro que eso supone para la vida. (FT)

Labels: , , , , , ,

Friday, July 18, 2008

La vuelta a Dhaka por el río

Era ya la vuelta a Dhaka por el río. El viento y la lluvia esporádica anunciaban las lluvias torrenciales de la semana siguiente. Seguía siendo espectacular la vida sobre el río.

Labels: , , ,

Vida en los shrimp shellers

Dos ninos más de los que conocimos en el río. Según el informe de UNCTAD sobre países más pobres, estos ninos pasarán más hambre de la que han pasado en los últimos anos (por la subida del precio de los alimentos que está ocurriendo a nivel mundial). Tendrán que comerse las gambas?

Labels: , , , ,

Wednesday, July 16, 2008

Cumpleaños de Mateo

El 16 de Julio es el cumpleaños de Mateo, su quinto cumpleaños. Mateo tiene todavía todo un mundo interior. En ese mundo tiene estrellas y pokemons que le hablan, y un cielo despejado que desciende continuamente hasta sus ojos y su suave piel, y lo divierten con arcoiris de colores y fantásticas nubes gorditas.

El médico decía la semana pasada que es una bendición que tenga toda esa energía y esa curiosidad, y que se le pasará con la edad. A él, hay mudos que se deslizan bajo secreto y le cuentan historietas y le traen papamanes de colores pastel.

Nosotros le escuchamos cuando se despierta e intentamos seguirlo fuera de todos los límites. Como dice Tagore: "El río corre rápidamente y rompe, cantando, todos los obstáculos que se le presentan, pero la montaña inmóvil lo ve pasar con amor y guarda su recuerdo.

Esperamos que un día seas mayor y sabio. Que cumplas muchos más!

Labels: ,

Buddhist Lent

It is Buddhist Lent this month.... a MAJOR religious event in Thailand. Long weekend too. People are with family and friends, walking in and out of temples on weekend. Everyone celebrates it in a religious way - temples once again! hehe.

Tourists should take the opps to go to a major temple on the 18th... it is the day of the parade. We don't know which temple to recommend to be honest! Even small ones have a yearly parade, any major ones should have it too. It's around noon - 1pm. Maybe China town might have it.

Prior to the 18th... temples would have this event where people would come and offer HUGE candles and/or lightbulbs (that's why in retails like Tesco and Carrefour) are discounting heavily on these "yellow" stuffs. It's beliefed that offer light as offering = more light/brighter life :)

Labels: , , , , , ,

Lo que aprendimos

En Bangladesh aprendimos varias cosas. La primera es que la mujer trabaja mientras que los hombres toman café. Otra es que baksheesh (en espanol bacsís) es una donación, propina o mordida de corrupción dependiendo del contexto, pero siempre el mismo concepto. Bangla es el estilo arquitectónico típico de techos de bamboo y techo curvado, aunque la gente también vive en "baras" o casas-barcos flotantes. Los monasterios se llaman mahavihara y los pequeños templos, mandir. Los fakires son monjes musulmanes que practican una ascética muy hindu y los sadhus son los hombres espirituales, creemos que no musulmanes. La ascética musulmán típica es la Sufi, como en Turquía.

Ganja es la marihuana local. El Ganges se llama Padma cuando entra en Bangladesh, asi como el Brahmaputra obtiene el nombre de Jamuna. Lo que no cambia es que la gente se sigue metiendo en sus aguas purificadas espiritualmente pero nada purificadas desde un punto de vista sanitario. Allí se asean y se echan las cenizas de los fallecidos, todo más o menos mezclado.

Un hombre en el tren nos contaba con qué enorme reverencia los hombres y las mujeres adoran al sagrado río Ganges. Cuando uno de sus familiares muere, nos decía, y la familia no tiene los medios para llevar las cenizas al Ganges, por tradición, hacen polvo un trocito de un hueso sobrevivido a la pira funeraria y lo mantienen hasta que finalmente encuentran a alguien que en un momento u otro ha bebido del río Ganges. Entonces a esa persona se le administra parte de este polvo, normalmente introducido en las ofrendas periódicas de "pan" (especias envueltas en hoja de betel). Así imaginan y se ponen contentos de que una porción de los restos del familiar perdido ha llegado al nivel de purificación al estar en contacto directo con las aguas sagradas.

Nosotros nos reíamos mientras decíamos "Te lo estás inventando, colega". Después de una pausa larga, él dijo "yes, it may be".

Labels: , , , , , , , , , , , ,

Monday, July 14, 2008

Once upon a time...

This story is Persian, we believe. Once upon a time, a faquir wanted to demostrate the illusory character of life and time. He put water in a tub and told a rich man to take a dip. The rich man dipped his face in and found himself in a country strange to him and by the sea, Bangladesh. There he spent long time going through a variety of doings and happenings. He found a bangladeshi job, lost it and looked long for a new one. All his work was done on the floor with bad lighting and tedious tasks. He lost his wealth and in sufferings suddenly found himself again in the tub. Surrounded by his people started reviling the faquir for all his long misfortunes. He answered "My friend, you only dipped your head in and raised it fast out of the tub!"

Pictures are jobs in Bangladesh.

Labels: , , ,

Sunday, July 13, 2008

Amigos muy amigos

A la edad de los primeros años de colegio, también es cuando aparece la amistad y las relaciones entre los niños.

Estuvimos visitando varios colegios en la zona sur este del país. En uno de ellos en Chittagong, estuvimos hablando con el maestro y jugando con los niños mientras nos contaban las teorías educativas.

Al salir, los niños se agarraban a nosotros y querían venirse; unos seis o siete niños de unos seis o siete años que se movían y hablaban como si fueran sesenta y siete. Con ellos, salimos a la calle embotellada de rickshaws y ocupada por los puestos ambulantes.

Al preguntar a los niños qué querían, dijeron que comer, y nos fuimos con todos los niños a un restaurante a comer mucho arroz con mucho pollo y mucho agua. Comieron hasta que se saciaron. Parecía mentira con qué poquito se puede generar tanta felicidad en el rostro de un niño.

Comer así allí es un lujo. Hoy mismo hemos visto esta noticia: "Tens of thousands of people in Bangladesh's, Chittagong Hill Tracts, southeastern region are being given food aid after a plague of rats devoured rice crops earlier this year", the WFP said Sunday. (AP)

Labels: , , , , ,

La mejor edad

Hay una edad preciosa en la que la vida es bella en los países menos desarrollados. Ni antes, ni después. Son los primeros annos de colegio, en los que la vida familiar tremendamente unida, la cercanía con lo más básico de la supervivencia y la libertad física para jugar y hacer amigos son incomparables con la vida exigente de un colegio europeo y los videojuegos en casa mientras se espera al padre y la madre que vienen cansados y enfadados de de aguantar a un jefe tóxico. El colegio suele ser ese espacio de apertura para los jovencitos de esa edad.

Labels: , , ,

Cómo son las ciudades en Bangladesh?

Nos preguntan cómo es Bangladesh. Los que tienen una idea preconcebida del país piensan que es peligroso y desagradable. A nosotros nos ha gustado, seguramente no para vivir permanentemente, pero desde luego para viajar unos días. Dentro de la absoluta pobreza, nos ha parecido totalmente seguro, muy silencioso y tremenda paz. Los rickshaws son un símbolo de estas cuatro cosas a la vez.

Labels: , , , , ,

Wednesday, July 09, 2008

Muteen y la zona de los shrimp shellers

Son las Historias de Bangladesh. Cada vez que abríamos los ojos en ese país había alguien cuyo rostro contaba toda una historia. Tanvir tenía un barco de madera en Chittagong y cruzaba gente desde la lonja a la zona residencial del otro lado y al revés. Todos los días cruzaba cientos de personas... y todos los días les miraba a las caras e intercambiaba un comentario. Tanvir conocía, o parecía conocer, a cada uno de ellos.

Tanvir nos miró y nos sonrió. Aunque llevábamos tiempo mirando al río, a las barcas centenarias y otra vez al río pensando en un plan de contingencia si hubiera que nadar, esa sonrisa nos inspiró confianza y nos subimos al barco. Venía con nosotros un crío que hablaba bastante bien inglés. Estudiaba con los curas cristianos al otro lado de la ciudad. Nos pareció tan serio y tan
brillante Muteen con sus 12 annos que estuvimos todo el día con él. Igual el día anterior nos había pasado con un estudiante de economia en Dhaka; fuimos a la estación de tren a sacar un billete, de vino con nosotros y estuvimos en la estación sacando una fotos de gente cada vez que venía un tren.

Esta zona era conocida por los shrimp shellers y habíamos ido por la manana temprano. Son peladores de gambas. En otros sitios hay máquinas que tienen una punta que se inserta en el cuerpo de la gamba decapitada entre la piel y la carne y se mueve automáticamente hasta la cola, donde una cuchilla afilada se mueve perpendicularmente eliminando la piel dura. Suena tan cruel que casi mejor no volver a comer gambas. Esta gente hace este trabajo durante muchas horas al día. Se nos ocurría en broma que hay madrilennos que hacen los mismo los domingos antes de comer con un vino blanco y amigos.

A pesar de Tanvir y de Muteen, este día estaba siendo bastante duro: por la manana nos caia el sudor bajo el pesado solazo por el visor de la cámara; tanto que ya ni veíamos para enfocar, pero a nuestro lado pasaban las barcas de madera antigua sobre el agua color marrón pastel y esas pieles tan oscuras marcando los ojos blanquisimos. Parecían escenas en solo tonos de tabaco sin otro color ni otro sonido.

Estuvimos paseando con Muteen y con Tanvir hasta el mediodía. Después, para quitarnos toda la sed acumulada, nos tomamos un zumo de limon sin azucar de litro. Llevábamos muchas horas por el rio y teníamos toneladas de historias y de fotos rondando por la cabeza que ya veríamos cómo digerir.

No sabíamos si podríamos ir a los Ship Breakers, la zona donde desmontan los buques grandes. Trabajan ninos y jovenes de la zona, muy muy en peligro de derechos humanos. Las vistas de barcos enormes a trozos en el delta eran espectaculares desde el río. Aun asi, no nos acercamos mucho por falta de confianza. Muy probablemente si se hubiera venido nuestro gran amigo David Xavier Guerrero con nosotros habriamos entrado.

Nos daba infinita pena despedirnos de Muteen y Tanvir, pero eso es viajar...

Labels: , , , ,

Least Developed Countries Report 2008

This report, prepared by UNCTAD and embargoed until 17 July, analyzes the world's poorest countries, including Bangladesh. It argues that the development model least developed countries (LDCs) have been pursuing is neither sustainable nor inclusive. The solution proposed is the development of a very strong partnership between donors and national governments, which means that richer countries should execute their rights to lead aid disbursements and therefore, indirectly, establish national priorities and policies.

In my opinion, this is very positive since it avoids corruption in terms of aid, but it only works under the assumption that richer countries don't have specific interests, that they do not have a double agenda and that their only objective is helping fighting poverty. Otherwise it is called international interference, meddling or injerencia en espanol.

Labels: , ,

Tuesday, July 08, 2008

Todos los días aprenderás algo nuevo


En Bangladesh volvimos a pensar en lo que nos decía nuestra abuela Antonia. Todos los días aprenderás algo nuevo.

Nuestro problema con los idiomas empezó en el ano 2001 cuando decidimos irnos a trabajar a B. L. Parecía exactamente la experiencia perfecta, aquello que habíamos estado buscando. Nos permitiría desarrollar conocimiento sobre países en desarrollo y desde el aspecto personal, entender mejor una cultura tan interesante como la árabe, de la que los españoles somos tan directamente herederos.

Además, nuestros años universitarios nos habían enseñado que la comunicación va más allá del lenguaje, y por lo tanto, resultaría interesantísimo hacer el ejercicio de comunicarse con personas de habla árabe. Sería realmente posible? A esta pregunta, hoy tengo la respuesta: no. Es posible saber si la persona que está enfrente está enojada, o contenta, o te ignora, o está más interesada por tu reloj, pero no es fácil averiguar cuántos años tiene, quién es su hermano o cuál es su profesión.

La cultura es muy fuerte, y se trasvasa de padres a hijos. En la foto hemos incluido una nina de la mano de su madre, una mano que le esta transmitiendo mucho de lo que será de mayor. El resultado podría ser el de esta otra foto.

Labels: , , , , ,

Monday, July 07, 2008

Desde el tren

Bangladesh visto desde el tren es sucesión de colores, de olores y de movimientos. Es mucha gente, saris al viento, caras expresivas de bienvenida y ojos grandes de ofrecimiento rodeados de pieles oscuras curtidas de experiencia y sabiduría. Es sucesión que se alarga en el tiempo como espectador de la realidad y que no lleva a pensamientos ni a juicios ni a conclusiones. Son sensaciones.

Pero también es realidad y razón. Pensando, Bangladesh es un país de 144 millones de habitantes en un reducido espacio sobre un delta rodeados de montanas sin escapatoria cuando el nivel del mar sube y arrasa casas, campos y pertenencias. La única esperanza del bangladeshí es, o bien, ir a trabajar a las numerosas fábricas de tejidos que luego serán vendidos en la calle Orense de Madrid, o emigrar a los suburbios de otra ciudad en otro país y enviar todo el dinero posible desde lejanos destinos.

Las cifras dicen que esta última es la opción preferida. Hoy se ha publicado la noticia de un nuevo record; 8000 millones de dólares han enviado los emigrantes de vuelta a sus familias.

Labels: , , , , ,

Sunday, July 06, 2008

Rural life

Rural life in BANGLADESH is extremely peaceful unless natural disasters happen. The Bay of Bengal is geographically prone to "attacks from the sea" as popularly called. Climate Change is making this process worse. ,According to today´s AFP news, at least 16 people were killed and more than 20,000 marooned as heavy rains over the past week triggered landslides and floods in southeast Bangladesh, the area that we visited last week.

Very close to the bangladeshi border, in India's north-eastern state of Assam, flash floods triggered by heavy monsoon rains have washed away thousands of homes, killed at least 14 people, taking the reported death toll in the annual monsoon season to 79, and displaced more than 50,000 people, officials said on Sunday. (AFP/AP)

Labels: , , , , , , ,

Thursday, July 03, 2008

Bamboo and thunder

We enjoyed watching Bangladesh for hours. It was bamboo, lightening and thunder, rain and storm, ducks flying over rice fields, cocoanut palms and mangoes, together in a mad dervish dance. Waiting for the train, the crowd stayed under banyan trees. When it arrived, they eagerly scrambled in. During market days, some carried bundles of hay, some baskets, some sacks, going or coming from it in the silent noon. It was a stream of human activity at the rhythm of a Raga (a mode of classical music appropriate to the early dawn).

Our bags left behind in Dhaka, our clothes daily got more and more intolerable disreputable. Apart from this, we had a good time on the train. Our fellow passengers were of inexhaustible variety, a policeman, a lover of music and some families. We also carried a book and with a poet's songs in our lips, it was easier to float about the world on the crest of the rising tide. Bangladesh was subduing our hearts.

Labels: , , , , , , ,

Wednesday, July 02, 2008

Bangladesh by train

There is no better way to see the country than by train. Bangladesh is southeast from Himalayas. While Tibetan Plateau is dry and lake-dotted, Bangladesh has dramatic lush vegetation; this is the profound influence of the Himalaya Mountains on the regional climate. South Bangladesh seen from Nasa World Wind, looks like brownish sediment is pouring out of the Mouths of the Ganges into the Bay of Bengal. This large delta is formed by the Ganges and Brahmaputra rivers.

Labels: , , , ,

Sadharghat

In the morning, the sky remained heavily clouded with a damp (humedo) wind blowing and occasional showers of rain. Such wet and gloomy days are disagreeable, but in the afternoon the sun came out, and since then it was delightful.

The river banks were covered with peaceful groves and the dwellings of men were secluded and full of beauty. The river winds in and out, neither lazy nor fussy, and the girls come for water and sit by the side, rubbing their bodies to a glowing freshness with their moistened towels.

Gypsies still live in bamboo frameworks covered over with split bamboo mats and pieces of cloth. Their life is lived in the open, and they only creep under these shelters at night, to sleep hunddled together: no home anywhere, no lanlord to pay the rent.

They are bluish dark but good looking, with fine and strongly buildt bodies, like country folk from the mountains. Their women are handsome, and have tall, slim figures. They have free and easy movements and natural independent airs. They still split bamboos, weave baskets and gesticulate violently with arms right in the face giving in strident tones a piece of their mind.

Other women also stand in the water, bathing or washing clothes in their dripping saris, with veils pulled well over their faces. Children, covered all over with clay splash water on each other.

In the evening, the sky was clear, solitude reigned and the sustained chirp of the cicadas was the only sound.

Labels: , , , ,

La ciudad antigua de Dhaka en Bangladesh

Era viernes y acabábamos de llegar a Bangladesh. La antigua ciudad de Dhaka estaba silenciosa y los bengaleses vestían de viernes musulmán e iban de un lado a otro subidos estoicamente en sus rickshaws. Seguramente iban y venían de la mezquita y del encuentro social. Otros se desplazaban en barcas de madera por el rio Buriganga.

Ademas llovía en Sadarghat, la rivera del río. Nosotros no nos habíamos llevado chubasquero y los vaqueros empezaban a calar. Los bangaleses, o bangladeshies, como prefieren ellos, tampoco se habían traído el chubasquero, ni seguramente sabían qué era.

Lalit tenia una barba grande y blanca, y un barco heredado de su abuelo a través de su padre cuando a éste ya no le funcionaban las articulaciones de los brazos y hombros, y ya no podía salir de casa a trabajar. Esperando no encontrar problemas de comunicación, le preguntamos si nos daría una vuelta por el río en su góndola veneciana, con todo el respecto, por supuesto. Así, en español bien articulado, tan bien vocalizado que Lalit entendió y contestó positivamente.

El río era como decían los anuncios turísticos: amarillo, ocre, oro y negro. Y marrón. Lalit remaba lentamente con su remo remendado y nosotros no sabíamos dónde estaría el fondo del río. Ma salemi, dijimos nosotros para entablar conversación. La contestación mucha sonrisa y deseos de paz en árabe, salam ma aleikum.

Para Lalit era un día diferente porque había visto un extranjero por primera vez. En su concepción de lo que es una cara, esta nariz y este color de piel eran antinatura. Los carteles del aeropuerto dicen : ven a Bangladesh antes que los turistas. Lalit no sabía leer, en la madrassa no le habían ensenado.

Dhaka, la antigua Jahagir Nagal, es conocida por la "ciudad de las mezquitas" y por unos panos muy finos que utilizan para rezar. Hoy solo merece la pena la ciudad antigua con edificios portugueses, colorida y silenciosa, atascada por los rickshaws y mercado ad hoc. El resto es moderno, polucionado, ruidoso y desagradable.

Labels: , , , ,